Monedas:
¿Necesitas un libro?
Ahora tenemos 130874 libros y seguimos creciendo
Bienvenidos a Librería Fleming, la mejor librería técnica especializada

Búsqueda rápida
Use palabras clave para encontrar el título que busca.
Búsqueda Avanzada
Especialidades
Arquitectura e Ing. Edificación
C. de la Educación
C. Económicas y Empresariales
Ciencias
Ciencias del Deporte
Ciencias del Trabajo
Ciencias Políticas
Derecho
Enfermería
Farmacia
Fisioterapia
Humanidades
   Filología Hispánica
   Filología Inglesa
   Filosofía
   Geografía
   Historia
   Historia del Arte
    Traducción e Interpretación
Informática
Ingeniería
Logopedia
Medicina
Nutrición Humana y Dietética
Odontología
Psicología
Relaciones Laborales
Sociología
Trabajo Social
Turismo

Enlaces

Detalles del libro
TECNOLOGIA, TRADUCCION Y CULTURA
[9788415442684]
I.S.B.N.: 9788415442684

Autor: MIGUEL ANGEL CANDEL MORA; EMILIO ORTEGA ARJONILLA
Edición: 1º EDICION
Lengua: CASTELLANO
Año: 2012
Encuadernación: RUSTICO
Páginas: 142
Editorial:Tirant lo Blanch


  19 €  
5% de descuento
18,05
Descripción del libro
La coexistencia de formas de comunicación en soporte tradicional (papel) y electrónico, el desarrollo institucional a escala internacional y la consolidación de nuevas formas de intercambio (económico, comercial, cultural, social, etc.) han transformado, entre otras cosas, el mundo profesional de la traducción. En esta monografía pretendemos hacernos eco de estas nuevas realidades emergentes y/o consolidadas, que, desde una perspectiva traductolóqica, apuntan hacia nuevas realidades y ámbitos de aplicación que, o bien, surgen de la transformación de realidades ya existentes o han surgido como consecuencia de los cambios operados en las relaciones internacionales desde una perspectiva política, económica, comercial y/o social. En suma, el traductor humano sigue siendo imprescindible, el desarrollo de herramientas tecnológicas de y/o para la traducción tiene sus límites, y los distintos acercamientos al ámbito de la traducción pueden llegar a ser complementarios entre sí. Han cambiado las formas de comunicación, se ha incrementado notablemente el volumen de textos que se traducen, pero, en la mayoría de los casos, los destinatarios de estos documentos son grupos humanos, por lo que se impone, al margen de la práctica profesional llevada a cabo (localización, traducción, redacción técnica, revisión, etc.) la presencia activa de especialistas en la comunicación internacional, mediación cultural y/o cualquier otra denominación que adoptemos. El traductor constituye en esta era de globalización e internacionalización tecnológicas, una pieza clave del nuevo paradigma de comunicación e intercambio de información.
>Ofertas >Buscador Avanzado >Contacta >Crea una cuenta> >Mi cuenta ¿Necesitas un libro?
Copyright © 2006 Libreria Fleming | Desarrollo web: Agencia Q4